Mikor és miért van szükség lektorálásra?
A lektorálás nélküli normál fordítási folyamat során az adott nyelvben jártas fordító által készített anyag esetén a korrekt nyelvi érthetőség az elvárás. Minden fordítási folyamatot minőségellenőrzéssel zárnak, amelynek keretében a lefordított anyagokat korrektúrázzák, szerkesztik, helyesírását ellenőrzik és a kért formára igazítják. Javasoljuk, hogy publikálásra szánt szövegek, hivatalos iratok, nagy értékre kötött üzleti szerződések, vagy nyomdai… Tovább »