Mire ügyeljünk egy szerződés fordításánál?
Szerződés fordítása során kiemelten kell arra ügyelni, hogy tartalma a célnyelvi olvasó számára ugyanazt jelentse, mint az eredeti megfogalmazásban. Mivel azonban valamilyen szinten eltérő jogi környezetet tudnak magukénak az egyes államok, ez sokszor nagy odafigyelést, részletesebb megfogalmazást igényel a fordítótól, szerződés fordítás Debrecen. Nehézséget okozhat továbbá a szerződések fordítása esetében, hogy a fordítónak a jogi… Tovább »