Szerződés fordítás Debrecen

Szerződések szövegszerkezete

A szöveg formai-szerkezeti felépítése a szerződés kialakításának elengedhetetlen eleme. A precíz és tömör nyelvi szerkezetre általánosan érvényes a következő: mindig jelen időben kell fogalmazni, kerülni kell a hosszú szövevényes mondatokat, és lehetőleg hagyományos standard szövegeket, ellentmondásoktól mentes egyértelmű szakkifejezéseket kell alkalmazni, a törvény szerinti definíciók figyelembevételével, szerződés fordítás Debrecen. Egyre nagyobb jelentőségre tesznek szert azok a kereskedelmi szokások, amelyek a különböző, törvénybe foglalt vételi jogi normák mellett alakultak ki. Ilyen – külkereskedelmi szerződésekhez használatos – nemzetközileg szokásos szállítási és fuvarozási záradékok gyűjteménye az Incoterms, de a nemzetközi kereskedelmi kamarák is sok nyelven adnak ki egyedi záradékokat (vis major, tulajdonjog fenntartása, szerződéses garanciák stb.). Ezek a záradékok garantálják a nemzeti jogban kialakult elképzelésektől elválasztott, egységes jogértelmezést.

Kommentek


Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be:

| Regisztráció


Mobil nézetre váltás Teljes nézetre váltás
Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!